This tutoring
session, I worked with Jee-young. We have been working with one another for a
couple of months now, focusing mainly on perfecting her writing. During this
particular session we, like we do each week, covered a few chapters within her
South Korean English book written by Ah-young.
Instead of having
Jee-young read each chapter thoroughly, we skip anything written in Korean and
jump right into the English activities. This allows her to figure out through
context clues and comparison what each chapter is covering. If she doesn’t
understand a certain portion of the activity, we go over the section together.
I ask comprehension questions as well as use forms of scaffolding to lead her
to the answer. Most of the time she only needs a little push in the right
direction in order to correct her errors.
After we
covered a few chapters successfully, Jee-young brought out the application she
was working on for an internship with a hospice in Tallahassee. Her friends as
well as the career center had already reviewed it. However, I was there to aid
Jee-young in perfecting the application. It was due the next day.
I pulled her
grammar and sentence structures apart, flipping the word order, sentence
position, and punctuation. With each
correction, I asked Jee-young why I was fixing sentences in each way and
explained my reasoning if she didn’t understand. It was as if I had opened up a
new world of writing to her. By the end of the editing, I barely had to make
the corrections. Jee-young was fixing the mistakes on her own, therefore creating
a concise and professional application.
No comments:
Post a Comment